Interview | Traducteur Dong Nan: Rock Cats et ma vie est la chose la plus importante

Si vous êtes intéressé par la musique rock ont été limitées aux chansons elles-mêmes, ont commencé à creuser quelques-unes des histoires derrière la musique, alors vous devez être exposé à la traduction Dong Nan. En tant que fans de rock vétéran Dong Nan a été traduit et publié 11 livres liés à la musique rock, comme la porte (The Doors) leader du groupe Jim Morrison (Jim Morrison) biographie "ici aucun survivant," les Rolling Stones (The Rolling Stones ) le guitariste Keith Richards (Keith Richards) autobiographie "roll bar, en direct", etc., appelé les travailleurs du modèle industrie de la traduction rock.

Dong Nan

Dong Nan passé deux ans, ce nombre est plus traduction continue disponible, publié en 2012 Jimi Hendrix (Jimi Hendrix) biographie « L'homme est la salle de miroir » également en Mars de cette année par la réimpression de la culture minoritaire Publishing conjointe Shanghai / Ya .

Récemment, les nouvelles de la flambée Dong Nan avait une interview exclusive, demandez-lui de partager toutes sortes de sentiments et d'expériences au fil des ans dans ses propres livres rock traduits et la promotion de la culture rock. Pour le passe-temps comme une carrière Dong Nan, la roche dans sa vie est devenue un élément indispensable.

Surging Nouvelles: Comment voulez-vous générer intérêt pour les livres sur le rock, et le rock sur le chemin de la traduction et la diffusion de la culture?

Dong Nan: Quand j'étais au lycée a commencé à aimer la musique rock, mais presque pas de livres sur les aspects du rock and roll. À l'époque précédant l'Internet, les informations sont rares, il est très difficile d'acheter des livres connexes.

Collège étudiant à l'Université de l'atmosphère diplomatique, politique est très forte. J'ai eu un assez déprimé, pas d'intérêt professionnel, je me sens un peu comme un adolescent Henry Rollins (Henry Rollins) et Ian Mackay (Ian MacKaye) à Washington, et ennuyé et en colère, et ce tout pas agréable à l'il. Heureusement, l'accent sur l'école anglaise, beaucoup de bien connu de haut tour et interprétation, donc j'appris l'anglais assez bon.

En 2005, je l'ai acheté dans une librairie d'occasion Panjiayuan vieux Jim Morrison (Jim Morrison) biographie « No One Gets Ici sur Alive », vraiment, si heureux de traduire le jeu eux-mêmes, ne savent pas à quelle heure le droit d'auteur ne droits d'auteur, dépensé beaucoup d'effort six mois, plus de livre de 300 pages a également terminé la traduction. Plus tard, la chance de connaître l'édition populaire du Jiangsu Maison a acheté le droit d'auteur du livre, n'a pas trouvé le traducteur, puis les a contactés sympathisé, « ici aucun survivant » de cette façon. Puis de la main.

Surging Nouvelles: Avez-vous des préférences dans la lecture et la traduction des livres sélectionnés? Que l'auteur exceptionnellement favori?

Dong Nan: En fait, la traduction des sujets du livre sont déterminés par de nombreux facteurs. Par exemple, le positionnement presse, le goût, la préférence et l'examen des affaires, il y a un facteur très important est que le droit d'auteur ne peut pas acheter. Ces années ont aussi quelques modifications mes conseils dans le sujet, je recommande certains de mes livres préférés, après tout, mais le résultat est difficile à prévoir.

Si ces facteurs incontrôlables ne comptent pas, entièrement à moi, je pense, il y a je serais plus dix ans enclin au fait que détaillé, biographie intéressante, profil haut de la légendaire rock star, peut maintenant être plus préoccupé par l'importance pratique du livre telles que la traduction de la main de cette « Notre groupe pourrait être votre vie », est sur les années 80 des États-Unis indie musique du siècle dernier, je pense en ce moment il y a des gens qui font le groupe sera une grande source d'inspiration. Auteur du livre intitulé Michael Chapman Ladd (Michale Azerrad), a toujours été mon auteur préféré, le pays se son Nirvana (Nirvana) biographie « Viens As You Are », le nom chinois est « comme un enfant ".

Un autre de mes auteurs préférés est célèbre professeur Glenelg Marcus (Marcus Greil), je traduisais ses trois livres, « l'ancien américain Zhiyi » (nouvelle édition appelée « underground Bob Dylan et l'ancien américain » ), « pour écouter la porte », ainsi qu'un nom non publié également livre en attente, appelé « Bob Dylan par Marcus Greil », sa vie à écrire sur les différents articles de Dylan.

Surging Nouvelles: Comment avez-vous rencontré des difficultés dans la traduction, il est de savoir comment surmonter?

Dong Nan: Traduction Marcus du livre est très difficile, il empourpré, plein de couleurs de la spéculation, comme d'utiliser une variété de phrases longues, ne voient pas une page entière arrêt complet est souvent le cas, sa prochaine culture populaire américaine Zheng Bo a cité, être utile, et la base de connaissances du lecteur par défaut et il ne presque laissez pas tomber votre honneur Yu, à leur niveau pour accueillir les lecteurs. Lorsque traduit plus de comprendre les pièges et d'énigmes, il partit vers le bas, mais aussi de transmettre au lecteur, et parfois ne peut ajouter beaucoup de commentaires. Ce processus est très difficile et très intéressant.

Heureusement, j'ai de très bons amis de la classe de langue problèmes de traduction rencontrés peuvent demander, si vous avez des problèmes en termes de musique, vous pouvez également demander à quelques amis de se livrer à la bande.

En outre, chaque fini de traduire un livre, j'ai l'habitude de vérifier à nouveau à l'original, ce processus n'est pas beaucoup de créativité, mais exige attention, pour moi, il est plus difficile chose et difficile.

Surging Nouvelles: Traduction lu tant de livres rock, qui / plusieurs musiciens roche est votre impact préféré sur votre plus personnel?

Dong Nan: En fait, cette relation est à peu près à son tour, devrait être mes groupes préférés de livres et de musiciens, je vais choisir de le traduire, sinon ils seront refusés. Le plus grand impact sur moi devrait être Jim Morrison, de la très jeune à aimer, vous pouvez dire le ton licencié de ma vie, me laisser cherche une vie esthétique, courageuse, elle doit être suivie d'ormeaux Bob Dylan (Bob Dylan), il m'a fait comprendre que même si il y a beaucoup de limitations internes et externes et les chaînes, toujours à la recherche constante de la liberté dans un temps de vie.

Il y a beaucoup d'autres favori, le classement, il est difficile de séparer l'un après l'autre, ne les vois pas ici.

Surging Nouvelles: Rock and roll a toujours été inévitablement liée à un certain nombre de facteurs négatifs, rock star est également considéré par beaucoup mené une vie corrompue, il y a beaucoup d'entre eux qui est mort jeune. Comment voyez-vous le côté sombre du rock and roll?

Dong Nan: Ce problème peut exiger un document pour répondre. En termes simples, tout d'abord, une vie saine, la disparition de la musique rock, il y a beaucoup de gens, mais les médias et le public seront toujours plus préoccupés par la légende, deuxièmement, si le contraste horizontal les différentes professions, et même comparer les différents types d'art (pop stars, stars de cinéma, etc.), « rockers » ne peuvent pas être la plus profession corrompue, mais les gens peuvent préférer le mythe des anges déchus de la musique rock, en troisième lieu, l'époque légendaire a passé, et maintenant le rock des gens n'ont pas d'argent, probablement que je ne veux pas tomber donc peut a.

Je traduis ces livres, le soi-disant côté sombre de la roche - principalement pour abus de drogues - plus ou moins critiques, en particulier l'autobiographie de Keith Richards « roll bar, en direct », beaucoup de chapitres peuvent être sélectionnés simplement l'enseignement de la drogue.

Surging Nouvelles: Comment voyez-vous l'importance de la lecture et la traduction des livres de rock? À votre avis, ce qui est obtenu par les fans ordinaires?

Dong Nan: L'information développée au début des années, les bonnes gens anglais ne sont pas particulièrement grand, je pense que l'importance de la traduction rock du livre était tout à fait significatif. Maintenant, savoir trop de canaux d'information, pas nécessairement compter sur la lecture pour obtenir de nouvelles connaissances, mais peut lire un bon livre est toujours très heureux chose. En tant que traducteur, j'espère que les lecteurs peuvent gagner quelque chose du livre, mais ces choses ne peut pas être forcé, mais j'espère donner aux lecteurs un peu heureux, si possible, (re) a suscité peu d'enthousiasme pour la musique, il a été très bon a.

Surging Nouvelles: En plus des livres rock de traduction, vous portez toujours sur un programme d'écriture de P.K.14 connexes, il y a quelques articles publiés, pouvez-vous nous dire ce que ce programme d'écriture? Y at-il prévu de publier? Pourquoi avez-vous choisi d'écrire l'histoire de la bande P.K.14?

Dong Nan: De la « musique underground Nanjing » a commencé, j'aime ce groupe, et ils sont devenus amis depuis de nombreuses années. Vers 2015, je pense que je traduis le livre tellement rock and roll, si nous pouvons apprendre quelque chose, d'écrire un groupe chinois, est certainement une bonne chose, mais j'ai aussi la capacité à mener à bien. Je pense que celui qui va bientôt obtenir leur soutien, j'ai commencé à les interroger. Il y a probablement plus que le temps d'une année, en particulier tout va bien, je suis particulièrement motivé, et ils et je parle très heureux.

Mais probablement commencer de Dylan a obtenu le prix Nobel, avait passé plusieurs projets de traduction liés à sauter la file d'attente et Dylan est venu, ce qui dans mon temps libre a été du côté de la traduction, on peut dire jusqu'à présent encore dans la dette ...... ainsi que d'autres pour une raison quelconque, ce projet est maintenant mis de côté, et je compte cette année pour rembourser la dette et d'essayer de rédiger ......

Surging Nouvelles: En plus de P.K.14, vous comparez ce que l'attention de la bande nationale? Comment les jeunes groupes contemporains et scène musicale indépendante?

Dong Nan: En raison P.K.14, je plus préoccupé par les bandes Peut-être que Mars, leur nouvel album combien je l'écouter. En outre, « remodeler la statue des droits » est également reconnu depuis de nombreuses années, il a été groupe préféré.

En fait, dans le monde entier, pas seulement du rock and roll, comme si toute l'industrie de la musique est pas particulièrement prospère. Mais nous savons qu'il ya des gens plus jeunes que moi encore engagés dans le rock and roll, mais aussi faire bien, ou très rassurant, au moins je ne serais pas ce genre de musique avant sa mort a péri.

Surging Nouvelles: En plus des livres de rock traduit, quel genre de travail pensez-vous? Rock dans votre vie et de l'état d'à peu près la proportion de quoi?

Dong Nan: Mon emploi à temps plein en tant que traducteur dans le New York Times réseau chinois, parce que vous n'êtes pas emprisonné, comme le temps de trajet enregistré, vous pouvez faire beaucoup de choses qu'ils veulent. La plupart des heures de veille de la journée, la famille se tenaient dans leur musique préférée. En plus de chats, rock and roll est probablement le plus important dans ma vie bonne chose.

Week-end montée des connaissances | paravent pour arriver, vous avez vraiment besoin de plier le téléphone?
Précédent
De plus le ministère de la Justice a publié sur le bateau fin Meng autorisé à faire le cas, l'ambassade de Chine Réponse: L'affaire est la persécution politique
Prochain
51 voyages portent ces keep empoché les faire revenir, belle chemise de coton de style occidental
Bâle 2019
Il a d'abord confirmé un sixième sens humain? Le sixième sens me dit que cela pourrait ne pas voler
pilotes indiens ont été capturés 59 heures après le retour officiel en Inde
Avec ces trésors livres, les parents ne sont plus peur do tabloïd écrite à la main à base zéro
« L'armée chinoise pour sauvegarder la paix mondiale » exposition thématique ouvert au siège de l'UA
Une centaine de voitures de luxe pour répondre à la a été libéré « Big Brother » de la prison, ce qui provoque l'engorgement routier de la circulation! Vous connaissez le résultat ...
Ces mystérieux mécène des arts, promu tranquillement un champ des tendances de l'art
Tomber en amour avec l'école est despote ce genre d'expérience? Ha ha ha ha ha ha ......
Vivre le rêve, et des détails sur
Deux « rencontre avec la RPDC, » les détails ...... grand contraste avec le test de la vue du temps!
Les petits prix des bicyclettes bleu, ont commencé à « ciboulette coupées » vers le haut?