IFLYTEK répondre aux cas de fraude AI SI, a déclaré rejeter la déification de l'intelligence artificielle

IFLYTEK récemment accusé de fraude.

20 septembre utilisateurs de Bell Wang savent presque dans la colonne a publié un document qui IFLYTEK utilisation simultanée de traduction intelligente d'interprétation de la machine fausse des traductions humaines.

Description de la colonne, Bell Wang a été l'innovation 2018 et le développement de nouvelles industries traduction simultanée officielles Conférence internationale (IEID), tandis que la plate-forme officielle en direct a été diffusée « Savoir col en direct », décrit comme « La Conférence internationale sur l'introduction de IFLYTEK intelligente la technologie vocale, une conférence internationale sur la traduction automatique intelligente et la diffusion de la voix « ne se réfère pas au lieu de la conférence a aussi du personnel à temps plein d'interprétation simultanée.

Colonne affiché des images en direct montrent, conférencier derrière, en plus de PPT, il y a environ deux régions sont affichées dans le texte anglais, colonne décrit l'appelant IFLYTEK de « iFly entendre » intelligent reconnaître la transcription vocale texte. Par exemple, les orateurs parlent chinois, l'écran affiche en temps réel les haut-parleurs chinois, ainsi que traduits en anglais, et vice versa.

Mais Bell a Wang dans le rapport du contenu sur le soupçon de l'écran, ne fait pas partie de la soi-disant la traduction automatique est terminée, le soi-disant « simultanée AI » En fait, juste après la reconnaissance machine de traduction de déclaration des interprètes humains, puis transcrit machine en texte affiché. Et cette façon, le public sera IFLYTEK confondu faire traduction en temps réel précis.

Bell Wang a exprimé IFLYTEK l'avance n'a pas dit la légende de la reconnaissance vocale de scène avec les professionnels des médias, mais aussi n'a pas informé l'interprétation simultanée en direct est la machine des traducteurs simultanés en lecture site identifié dans le document, mais il n'a pas donné son consentement au transfert sur la fausse utilisation les résultats de traduction.

Ensuite, cette colonne pour obtenir plus de 6000 points louange, l'article est également Reproduit connu pour répandre la plate-forme de paix en dehors. Il y a des interprètes a également fait IFLYTEK de tricherie AI a casier judiciaire, l'année dernière, l'Assemblée générale avait également un champ incident, presque identique est survenue.

21, IFLYTEK cité les secrétaires de la société de Jiang Tao à répondre dans un communiqué de presse, en disant « jamais parlé interprétation iFly du concept de l'intelligence artificielle, a toujours souligné que le mode humain-ordinateur. » 2018 Innovation et développement de nouvelles industries l'utilisation de la Conférence internationale sur « iFly entendu » en direct avec traduction simultanée, « la partie de la traduction est faite par scène interprètes humains. »

Sur la même IFLYTEK jour sur le SAN a répondu que, alors que dans les sous-titres sont affichés simultanément dans la machine embarquée en temps réel avec la transmission automatique, est affiché lorsqu'une seule langue artificielle interprétation simultanée. Lorsque la traduction humaine, IFLYTEK entendre l'interprétation simultanée peut contribuer à améliorer l'efficacité et le niveau.

Cela signifie que IFLYTEK ils jamais dit que je peux obtenir une traduction précise en temps réel, une technologie juste de commencer leur « voix-texte » dans la même langue.

IFLYTEK communiqué de presse également mentionné dans le site officiel du numéro public en Juin 2017 a publié un article intitulé « a refusé de déifier la technologie de l'intelligence artificielle pour être à l'aise avant la ligne. » L'article dit que l'intelligence artificielle de la IFLYTEK ne remplace encore pour l'interprétation simultanée, la transcription et la technologie de traduction espoir d'aider les gens à améliorer l'efficacité par la voix simultanée.

En plus de la réponse brève ci-dessus, sans le consentement du traducteur IFLYTEK ne sont pas d'accord à Bell Wang a décrit l'utilisation du contenu traduit, et non explicitement le contenu marqué à partir du site où l'interprétation simultanée Certains répondent en question, ni a clairement indiqué que Bell Wang si tout parle est vrai.

IFLYTEK original "Anhui USTC Nouvelles-Information Technology Co., Ltd", créé en 1999 pour changer "IFLYTEK Corporation." 2008 IFLYTEK dans les petites plaques inscrites à la Bourse de Shenzhen, les documents énumérés montrent champ d'activité de l'entreprise inclut le logiciel d'assistance vocale, des applications d'affaires / systèmes, l'ingénierie de l'information et des services d'exploitation et d'entretien.

Rapporté IFLYTEK le premier semestre 2018 un résultat opérationnel de 3,21 milliards de yuans, soit une augmentation de 52,68%, le bénéfice net de 130 millions de yuans, soit une augmentation de 21,74%. Lorsque l'entreprise toc revenu (pour les utilisateurs ordinaires) de plus de 1 milliard de yuans, année sur le taux de croissance annuelle de près de 130%. IFLYTEK principaux produits comprennent des applications mobiles, « langue iFly à l'esprit », l'application permet la transcription voix et le texte de l'autre, vous devez payer pour utiliser.

21 jours, IFLYTEK a diminué jusqu'à moins de 1%.

L'interprétation simultanée est basée sur beaucoup de formation et un travail basé sur les mécanismes du cerveau humain du langage. En 1919, dans le procès en Allemagne de la Conférence de paix de Paris, les représentants de la Grande-Bretagne et en France sous le témoignage de plus de 1000 personnes pour la première fois par voie d'interprétation simultanée a achevé le processus de négociation, et c'est la première fois avec interprétation simultanée.

En général, même l'utilisation de professionnels bilingues devraient exercer librement pendant environ quelques années avant que le même passage, et de grandes quantités de données doivent être prêts à vivre avec la possibilité de passer est atteint.

Au cours des dernières années, IFLYTEK travaille sur la voix de la technologie interactive. 2017, IFLYTEK a publié la première génération de la traduction automatique, « traduction Xiao. » Et que parler avec la technologie de base de la traduction instantanée. Depuis 2017, l'intelligence artificielle (AI) a augmenté après une stratégie nationale, il y a eu Baidu, société Sogou a lancé des applications de traduction AI et des produits matériels.

Et il y avait beaucoup de traduction automatique AI habilité à remplacer la traduction manuelle de l'article est paru. IFLYTEK l'article référencé est en réponse à la publication 2017 de cette période. traduction AI au moment causé beaucoup de controverse avec la masse de la population, en particulier pour les pauvres exactitude de la traduction simultanée AI lors de l'interprétation, l'effet n'est pas dans la mesure préconisée par un grand nombre d'articles.

La raison en est que, bien que la technologie de traduction AI nettement améliorée, mais il y a encore une distance considérable entre la traduction de haut niveau requis « fidélité, expressivité et élégance. » Ces dernières années, ce qu'on appelle la traduction AI se fondant principalement sur la profondeur technique dans l'apprentissage du réseau de neurones, l'apprentissage par beaucoup de texte, imitant le mode de pensée du cerveau humain, sortie translation correspondant.

Mais en termes d'interprétation, l'effet de la traduction de l'IA toujours remis en question l'existence, d'une part est la précision de la reconnaissance vocale ne peut pas être 100% correct, mais d'autre part, il y a plus de problèmes de traduction AI dans la grammaire.

Février 2017, Google en utilisant le nouveau système de traduction NMT (traduction automatique réseau de neurones) Bataille de l'Université Sejong en Corée et des traducteurs humains. En 50 minutes deux côtés du texte traduit simultanément. résultats NMT n'a pas atteint un score plus élevé, les juges ont indiqué que 90% du système NMT texte traduit est Grammatical des problèmes existent.

Même dans le Forum de Boao en Avril de cette année, Tencent traduction automatique simultanée même « la Chine le long du chemin, » traduit par « La Chine a une route et une ceinture. »

Question - Source: Giphy

Nous avons fait une demande de papier peint, ajouter un peu à votre curiosité de téléphone. App Store pour le télécharger trouvé étrange.

Red Star Auto brillant X2 « flash », après que le prix de 4,98 à 6,38 dix mille yuans subvention
Précédent
marée Leading enfants Fan d'abord de tester la BMW X2
Prochain
Japonaise « perdu » « hausse, » Quel est le triplex prix du moteur international secrets
La biotechnologie Parc de l'innovation pour créer « la chaîne de sagesse » Heights
22 septembre 2018, Aujourd'hui dans l'histoire
Et fantasque de dire au revoir à l'essai routier Dongfeng Citroen C6 / C5
gamme des OPA au milieu du terrain coup de sifflet, un homme prêt à recommencer voiture Juin
La première mention carte de vie salut! Jiangxi débuts du nouveau certificat de naissance délivré
Sony Xperia XZ4 utilisera le 21: 9 écran Il est vraiment pas iPhone20?
La poudre après 90 tours le premier à vraiment faire Harvard la dernière série F5
Dernières: Qingdao ligne de métro 13 ouvert à la circulation d'ici la fin du début de l'UEM mise au point
L'accès à la liste des négatifs de l'investissement étranger est sorti, après l'ère des prix des voitures joint-venture FACES
En plus de l'ancien iPhone plus rapide, iOS 12 Ce qui a changé?
Gestion de la mise en uvre! unités provinciales de la liste des services de réservation en venant mal de retard! Rapide favori!