On sent assez bon? Point au-dessus « en bleu », suivez-nous!
Vous pouvez penser qu'il est facile de communiquer quand vous visitez un autre pays anglophone, mais détrompez-vous! Certains mots quelque chose moyen tout à fait différent de l'autre côté du monde. Lire la suite pour voir quels huit mots pourraient vous causer de l'embarras à travers l'étang ou vers le bas sous.
Peut-être que vous pensez que vous étiez les autres pays anglophones seront très faciles à échanger, mais pas même de penser trop simple! Quelques mots signifient aux États-Unis, mais dans l'autre moitié de la Terre a un tout autre sens. 8 pour voir quels mots vous sentir gêné à l'autre bout du monde maintenant.
1. pantalon de pantalon ou sous-vêtements?
Faites attention à qui vous dire que dans le R.U. vous devez aller pantalons shopping à travers l'étang, « pantalon » signifie « sous-vêtements. » Lorsque vous parlez des jeans et kakis, vous devriez les appeler « pantalon ».
Si vous êtes au Royaume-Uni et les gens disent que vous devez acheter un pantalon (anglais américain: pantalon), cela signifie que vous voulez acheter « culotte. » Si vous voulez acheter une paire de pantalons jeans ou kaki, pantalon, vous devez utiliser le mot.
Évitez d'utiliser dans: Le R.U., Irlande
Évitez d'utiliser dans: Le Royaume-Uni, Irlande
2. Fanny les fesses ou les organes génitaux?
Vous possédez un sac banane? Dans la plupart des autres pays anglophones, on les appelle « sacs bum » parce que « fanny » est argot pour une partie de l'anatomie féminine (et non, nous ne parlons pas de l'arrière). Donc, ne pas dire à quelqu'un de cesser d'être paresseux et descendre leur fanny, que ce soit!
Vous n'avez des poches? Dans la plupart des pays anglophones, les gens poches connus comme des sacs de fesses, parce que fanny est argot pour argument appareil génital féminin (oui, on ne parle pas le cul). Alors ne dites pas aux autres: Ne pas paresseux, leva fanny (fesses) Allez-y!
Évitez d'utiliser dans: Le R.U., l'Irlande, l'Australie, la Nouvelle-Zélande, Afrique du Sud
Évitez d'utiliser dans: Le Royaume-Uni, l'Irlande, l'Australie, la Nouvelle-Zélande, Afrique du Sud
3. pissé en colère ou en état d'ébriété?
En Amérique, on peut obtenir « énerver » quand on est en colère, mais les Britanniques et les Irlandais qui sont « pissé » sont des très en état d'ébriété. « En prenant la pisse, » cependant, signifie « se moquer de » non « pour obtenir en état d'ébriété ».
Aux États-Unis, nous dirions en avoir marre en colère, mais les Britanniques et les Irlandais qui disent pissé, sont extrêmement en état d'ébriété. Mais en prenant la pisse qui signifie « le plaisir de faire » plutôt que « se saouler. »
Évitez d'utiliser dans: Le R.U., l'Irlande, l'Australie, la Nouvelle-Zélande
Évitez d'utiliser dans: Le Royaume-Uni, l'Irlande, l'Australie, la Nouvelle-Zélande
4. Bangs ou marginaux?
Préparez-vous à un peu bizarre si vous vous vantez vos nouveaux « bangs » en Angleterre. Coupe de cheveux front couvrant une là-bas est appelé une « frange » à la place. Outre-mer, « bangs » est plus couramment utilisé comme l'argot vulgaire que peu il est interchangeable avec en Amérique.
Si vous parlez de vos nouveaux bangs (Bangs) au Royaume-Uni, et en fin de compte, quelqu'un ira jeter vos yeux étranges. Il a été appelé bangs frange au lieu de détonations. Dehors des États-Unis, Frange est un argot vulgaire dire.
Évitez d'utiliser dans: Partout en dehors de l'Amérique du Nord
Évitez d'utiliser: tous les pays en dehors de l'Amérique du Nord
5. poignées de porte ou les parties génitales Bouton?
Américains entendent le mot « bouton » et penser « poignée » ou « levier ». Il a une plus sale beaucoup de sens dans d'autres pays, comme l'Australie et le Royaume-Uni, où il est une insulte ou l'argot pour une partie de l'anatomie masculine. Maintenant, vous ' ll savoir être offensé si quelqu'un vous appelle une « tête de bouton. »
Les Américains entendent le mot bouton penser est « doorknob. » Mais dans d'autres pays comme l'Australie et le Royaume-Uni, le bouton sens à est beaucoup plus « jaune ». Lorsque le bouton se réfère à la partie des organes génitaux de l'homme. Maintenant que vous connaissez les gens que vous vous dirigez bouton appel doit réagir.
Évitez d'utiliser dans: Le R.U., l'Irlande, l'Australie, la Nouvelle-Zélande, Afrique du Sud
Évitez d'utiliser dans: Le Royaume-Uni, l'Irlande, l'Australie, la Nouvelle-Zélande, Afrique du Sud
6. Racine racine ou le sexe?
Les Américains peuvent « racine autour de » la recherche d'un objet perdu, mais les Australiens et les Néo-Zélandais utilisent ce terme pour se référer à avoir des relations sexuelles.
Les Américains peuvent être « à la recherche de » racine autour des biens perdus, mais les Australiens et les Néo-Zélandais utilisent pour désigner le sexe.
Évitez d'utiliser: Australie, Nouvelle-Zélande
Évitez d'utiliser: Australie, Nouvelle-Zélande
7. Tirez traction ou à cause de qui réussissent?
Si quelqu'un « a tiré » hier soir au Royaume-Uni, ils sont sans doute pas parler de tirer un muscle ou à dessiner quelque chose à part. Il est couramment utilisé comme argot pour la cueillette avec succès quelqu'un en sur la ville. De même, « aller sur l'attraction » signifie que quelqu'un va avec l'objectif explicite d'obtenir une action.
Si quelqu'un au Royaume-Uni hier soir tiré, ils parlent probablement pas étirer les muscles ou autre. Cela signifie généralement que le succès de la « pêche » à quelqu'un en allant du centre-ville à jouer. De même, passe les moyens de traction que quelqu'un et accrochage.
Évitez d'utiliser dans: Le R.U., Irlande
Évitez d'utiliser dans: Le Royaume-Uni, Irlande
8. surnom Bugger ou mots malédiction?
Si vous appelez affectueusement votre enfant ou un animal « petit bougre », vous pourriez vouloir reconsidérer le faire dans à peu près tout autre pays anglophone. Dans la plupart des autres endroits, du Canada à l'Australie, il est couramment utilisé comme un juron similaire à la f-mot.
Si vous appelez affectueusement votre enfant ou un animal peu bougre (le petit gars), à d'autres pays de langue anglaise ne devrait jamais dire. Dans la plupart des autres pays, du Canada à l'Australie, tous les mots de bugger malédiction, ce qui équivaut à baiser.
Évitez d'utiliser dans: La plupart des endroits à l'extérieur de l'Amérique
Évitez d'utiliser dans: La plupart des endroits à l'extérieur des États-Unis
(Anglais et Source: smartertravel.com Traducteur: Danielle)
lecture recommandée
"Big Bang" de rideau final! 12 ans de drame accompagné de riz, avec un mouvement de fond manivelle de précieuses photos
BBC recommande: le 72e Festival de Cannes doit-voir le film
« Livre vert » de l'inventaire des lignes classiques - profond, chaleureux, classique
[Vidéo] accents Tucao anglais ne comprennent pas? frère britannique affichage flexible en direct 67 types de goût de l'anglais
On dit que c'est un favori avec Top20 de la Colombie!
J'aime nos articles?
La lumière et voir ci-dessous!