21 septembre un séminaire d'échanges culturels et la diffusion sino-japonaise tenue à Qingdao Museum Publishing Group d'art à la culture sino-japonaise, la littérature comme la ligne principale, présente le contexte historique dans le domaine des échanges culturels et la diffusion du Japon, les tendances actuelles et l'orientation future; à livres comme moyen pour montrer la vue panoramique sur les aspects culturels de la publication au Japon.
Université des études étrangères de Tianjin, ancien président de Xiu Gang, la Chine Vice exécutif Association de recherche en littérature japonaise Président et Secrétaire Général Weida Hai, un célèbre traducteur littéraire Lin Shaohua, ancien vice-ministre de la liaison de l'Association chinoise des écrivains Chenxi Ru, doyen de l'École de la littérature et du journalisme, Université de l'Océan de Chine Xiu Bin, lorsque le Grand patriotique, etc. Directeur de la coopération trilatérale Centre de recherche de l'Université du Shandong et messieurs, le vice-président de l'aube club Japon pEN Nogami, Japon club pEN directeur exécutif Sato Ayako, Japon Association des traducteurs de feuilles de directeur exécutif de la vallée du fils Ottawa, Japon traducteurs Conseil d'association membres Hiroji Kataoka, Groupe Qingdao Publishing et les dirigeants concernés, éditeurs, lecteurs près d'une centaine de personnes ont assisté à ce séminaire.
Les experts du « échange culturel », « traduction littéraire », « l'édition » et d'autres sujets du dialogue. Lin traduction Shaohua de Junichi Watanabe et combiné avec le chef d'uvre de Murakami Haruki, autour du « Paradis perdu » a exposé ses sentiments traduction et théorie de la traduction. Il croit que le succès est les gains de traduction littéraire et les pertes entre le texte original dans la langue de la rhétorique, COMPREHEND connotation.
Nogami Xiao a rappelé les échanges avec M. Watanabe dans son discours et a parlé « Crying Out amour dans le centre du monde », publié l'histoire.
Chenxi Ru dans l'échange de « Parler des échanges culturels sino-japonaises contemporaines » dans le titre décrit la traduction des uvres contemporaines chinoises au Japon, la promotion, et donne un aperçu. Ayako Sato a partagé l'état actuel de la littérature de science-fiction. système de réparation Bin pour expliquer les origines historiques de la diffusion culturelle sino-japonaise de livres et l'importance des échanges culturels.
Hiroji Kataoka mot de langage basé sur le sens, les gammes de différence a discuté des différentes littératures japonaise.
Lorsque le Grand patriotique dit d'expérience de la traduction et des idées travaille Watanabe, Watanabe uvres littéraires d'une grande modernité, sous les sentiments romantiques de surface et les préoccupations de la vie moderne est profonde dans la nature humaine; Watanabe il prose, il a également observé la vie sociale complexe, et quelques coups profonds pour l'écrire.
Le séminaire ou le dessin profil d'échange, ou parler d'une anecdotes écrivain, ou partager une expérience de traduction, est une fête visuelle à ne pas manquer, a joué un rôle actif dans la construction d'un pont de l'amitié sino-japonaise et la communion des échanges culturels.
Lors de la réunion, les experts chinois et japonais sur le groupe d'édition Qingdao dans les échanges culturels sino-japonaises, les efforts de diffusion de publications et réalisations pleinement reconnus. Il est entendu que, depuis 2004, le Groupe a mis en place la publication Natsume, Yasunari Kawabata, Higashiyama, Toyoko Yamazaki, Masaaki Tachihara, Kyoichi Katayama, à l'ouest du palais aussi, Watanabe et bien d'autres chefs-d'uvre des chefs-d'uvre du célèbre écrivain japonais , ainsi que le mode de vie, livres d'images pour enfants et d'autres grands excellent livre, aussi sera « l'acupuncture et l'histoire chinoise Atlas » et beaucoup d'autres produits d'exportation exceptionnelle du droit d'auteur du livre chinois au Japon, le pays à la pointe de la publication de la culture japonaise. 2016, l'acquisition en propriété exclusive du Groupe d'Hokkaido, Watanabe Junichi Musée japonais de la littérature, obtenir toute catégorie de livres Watanabe en 2017, le droit à des opérations complètes du droit d'auteur, comme cela a été l'introduction du « Paradis perdu », « force insensible » et plus de 70 types Watanabe fonctionne, et obtenu de bons avantages sociaux et un large éventail d'influence sur le marché.
Future, Groupe Qingdao Publishing construira le centre de culture Université du Shandong Oriental, mettre en place des experts think-tank, le partage en termes de talent, plateformes, ressources, etc., et contribuent au développement de l'échange de la littérature sino-japonaise et la culture.