Stephen Chow rire, nous devons mettre de côté le doublage point de Shi Banyu de vue. Lorsque le film de Stephen Chow est venu à la terre ferme, avec l'utilisation de doublage Shi Banyu, vous vous sentirez quelques-unes de la comédie. En fait, le vrai regard la version Yeh cantonais du film, vous avez probablement peut vraiment apprécier Yeh parmi ceux sourire amer caché.
Yeh film favori personnel est « King of Comedy », du nom du film, bien que le résultat sera une comédie, mais ce rire aigre Yeh, lire les gens vont vraiment suivi en difficulté. Face à sourire tertio collé sur cette frustration sur Cecilia tiré vers le haut la bouche, vous voyez que ça fait mal?
Yeh ont que dans les yeux de nombreux films entièrement comiques, tels que « Flirting Scholar ». Mais si elle est vraiment votre produit à travers le film, j'ai pu trouver le sourire Yeh. La perte d'amis et a parlé de ses plusieurs femmes que le temps, Yeh avec le rire sans fin entre la triste frustration, et beaucoup de gens ont oublié cela, et n'a pas apprécié le genre de défense.
Yeh que film le plus classique "Journey to the West", et enfin, Monkey King et Daisy embrassant le film, après avoir vu le Roi Singe Roi Singe dit "il semblait chien ah", puis se mit à rire. Il avait l'air très savoir, mais à la fin il a dit quelque chose que la bouche amère, sans doute des gens attentif comprendre.
Probablement que « Kung Fu », qui, selon Huang Yeh et le dernier rire, le rire est pas sourire triste. Mais cette effusion de sens derrière le sourire, mais il est le « Kung Fu » Ce rêve comme des scènes, trop irréel. Yeh pourrait vouloir exprimer est que seulement dans les rêves et les fantasmes, il n'y a pas de pression pour avoir ce sourire.
Le film de Stephen Chow, si vous comprenez vraiment, vous vraiment apprécier trop. À première vue, je ne sais pas l'opéra italien, regardez déjà drame humain, vraiment comprendre ces mots, par rapport aux années que vous avez souffert et le baptême du érodées.