Ne perdez pas de chaleur pendant une semaine
En tant qu'étape finale de l'émission originale de concours de charme sonore créée par Hunan Satellite TV, elle a été diffusée le soir, et des sujets connexes tels que "Bianjiang Jiguanlin" et "Sound to the Border" ont été répertoriés sur la liste de recherche Weibo. Après avoir regardé cet épisode, certains internautes se sont émerveillés de la voix forte du leader mondial du doublage Qiao Zhen. "Ce n'est pas trop décrire avec choc. Les souvenirs reviennent instantanément à ces traductions classiques de l'enfance. Le film classique est composé d'excellents comédiens. C'est un souvenir classique permanent. "Il y avait aussi des spectateurs qui ont dit:" C'est vraiment génial. Ce spectacle nous permet de mieux comprendre l'industrie du doublage et à quel point l'art du doublage est génial! "" B "interprété par les maîtres chinois de la génération de voix chinoise Li Jianyi et Xu Tao "Le clip de fantôme et de bête le plus fort de la station" a également suscité une petite recrudescence de l'émission, et de nombreux internautes ont déclaré que "la reproduction classique rend les gens chair de poule". L'apparition de Dong Hao et du scarabée Liu Chunyan a même déclenché une vague de mémoire "tuer", le public a avoué "le moulin à vent est sorti et a fondu en larmes" Je suis plein de souvenirs, mon visage et ma voix n'ont pas changé depuis tant d'années et je souhaite sincèrement que les jeunes restent pour toujours. "La légende de la nouvelle dame blanche" restaurée par Liu Meiyun, Chen Meizhen et Zhang Zhuhui a également été très appréciée par les internautes. "Le match officiel est un match officiel, de haut niveau! Le professeur Zhang Zhuhui a plus de sentiments que dans le drame seiyuu de l'année dernière; la connexion transparente entre Xiaoqing et Guanyin dans le drame seiyuu est encore fraîche dans ma mémoire jusqu'à présent; l'exportation de M. Liu Xiaoyun est officielle! Rien à dire, dépêchez-vous et brosser à nouveau le nouveau blanc. "
L'équipe nationale chinoise de doublage a rassemblé leurs voix pour reproduire des souvenirs d'enfance ou la "recette" originale
Le concours de son a pris fin cette année, remportant le champion annuel Qin Hao et le "triangle de fer" Wang Gang, Zhang Guoli et Zhang Tielin ont respectivement mené les grands prix du café sonore pour concourir pour la "voix la plus mémorable" dans le cur du public et utiliser le son pour rendre hommage à tous les artisans. Ce n'est pas seulement une fête du son, mais aussi une fête des sentiments.
En tant que comédiens vocaux bien connus de TVB, Ye Qing et Zhang Yi peuvent être considérés comme des "foyers professionnels masculins" dans les films de Hong Kong. Les deux ont été à plusieurs reprises Liming, Liang Chaowei, Andy Lau, Zhang Jiahui, Zhang Zhilin, Gu Tianle, Guo Fucheng, Nicholas Tse et d'autres rois et empereurs de Hong Kong. Doublé. Ye Qing et Zhang Yi ont non seulement restauré les scènes d'Infernal Affairs, mais se sont également concentrés sur l'interprétation des rôles classiques qu'ils ont autrefois doublés, et ont ouvert une grande mémoire "tuer" dès leur ouverture. Le son pk taïwanais classique de style Hong Kong est naturellement un bon spectacle. Les clips que Qing et Xu Xian ont rencontrés pour la première fois ont attiré un éclat de joie de la scène.
Dong Hao et Cockchafer peuvent être considérés comme des souvenirs d'enfance des années 80 et 90. Quand ils sont arrivés sur scène avec la chanson thème de "The Windmill", ils avaient déjà attiré de nombreux publics vers leurs souvenirs d'enfance. La phrase du hanneton Liu Chunyan "Qu'il s'agisse d'un enfant ou d'un grand ami, d'un nouvel ami ou d'un vieil ami, nous sommes toujours de bons amis!" Les gens ne peuvent s'empêcher de soupirer que le temps a passé, mais les voix de Dong Hao et du hanneton n'ont jamais changé comme quand ils étaient enfants. Et la restauration de la scène de "Big Head Son et Little Head Daddy" est comme le tempérament de ce dessin animé domestique, remplissant l'atmosphère du spectacle d'une joie enfantine. Non seulement cela, Chen Meizhen, Dong Hao et Scarab, en tant que trois versions des acteurs vocaux en mandarin de Doraemon, étaient rares dans le même cadre, et ils présentaient tous des versions vocales familières et différentes de Doraemon. La collision avec "Childhood Memories" est la "Classic Voice". Li Jianyi et Xu Tao ont apporté les clips "Romance of the Three Kingdoms". Les deux prédécesseurs du doublage étaient pleins d'esprit et de fierté. Parmi eux, Xu Tao a joué la voix de Zhu Geliang jouée par Tang Guoqiang. Je n'ai jamais vu une personne aussi effrontée. "La sortie a attiré le public à crier à l'unisson, ce qui était très addictif.
Il y a des restaurations classiques, et bien sûr, de nouveaux drames réapparaissent. Bian Jiang et Ji Guanlin peuvent être considérés comme le pilier des jeunes doubleurs. Ils ont joué dans les dieux et les déesses de tous les grands films et émissions de télévision, et leur reconnaissance vocale est également très élevée. Les deux figuraient respectivement dans le drame à succès "Sansheng Sanshi Shili Peach Blossom". Le doublage de Ye Hua et Bai Qian. Cette fois, ils sont venus à "Sound to the Circumstance" non seulement pour reproduire les clips de la pièce, mais ont également utilisé différentes voix pour coquet et vendre la gentillesse, attirant des cris sur la scène. Après le baptême des deux saisons, la croissance et les progrès de la nouvelle classe de son de mangue dans l'entreprise sont tous observés par le public. Profitant du prix du son, les nouveaux membres de la classe de son Du Haitao et Liang Tian ont également exposé les résultats d'apprentissage et collaboré avec Uncle Kai et Shen Mengchen pour réaliser le film. Le fragment de "Mama Duck" montre une transformation du niveau de doublage.
Le duo voix-off Qiao Zhen s'est associé au champion Qin Hao pour rendre hommage au classique Dou Xiao Liu Mintao a remporté le prix de la voix masculine et féminine le plus populaire de l'année
Puisqu'il s'agit d'un grand prix du son, la surprise est bien plus que cela. Ce qui est excitant, c'est que le spectacle a également invité un invité de marque sur la scène-Qiao Zhen, le cercle des doubleurs chinois. En tant que «fossile vivant» de la traduction et de la production de films chinois, M. Qiao Zhen a doublé plus d'un millier de films traduits en 54 ans de carrière de doubleur. Cette fois, M. Qiao Zhen est non seulement apparu dans l'émission, mais a également collaboré avec le champion annuel Qin Hao sur le doublage "Gladiator" pour rendre hommage aux classiques. Avant le doublage, Qiao Zhen a remis les béquilles à Kai Kai, puis est tombé plus près du microphone, ce qui est difficile pour l'industrie du doublage. Même à 78 ans, Qiao Zhen a toujours une voix forte et un souffle stable lors du doublage. Après avoir terminé le doublage, M. Qiao Zhen a dit avec émotion: "Je tiens à remercier le groupe de programme" Sound in its Surroundings "pour construire une si belle plate-forme pour notre art de la performance linguistique." Ce qui précède a dit: "L'art de la traduction et du doublage est éternel!"
Le spectacle a finalement révélé le prix vocal masculin et féminin le plus populaire de l'année, voté par les internautes de la plate-forme Himalayan FM. Auparavant, le Dou Xiao quatre places a remporté le prix vocal masculin le plus populaire avec une voix de viande et un son de texture mécanique en métal. Laissez le public voir les possibilités infinies et la super plasticité du son, que l'on peut appeler le trésorier de cette saison. Le public puissant de Liu Mintao est évident pour tous, et gagner le prix féminin le plus populaire est également mérité.
L'autorité Sheng a parrainé la promotion du pouvoir d'origine, "Sound in the Circumstances", l'innovation avancée, "sortir", soulignant la valeur de l'industrie
L'arrivée de Qiao Zhen est une reconnaissance professionnelle du programme "Sound is Here", et c'est aussi une inspiration et un encouragement pour les acteurs de la voix de la nouvelle ère, et cela ajoute également une somme profonde à l'héritage de l'art vocal. Comme l'a dit M. Qiao Zhen, l'art de la voix est de longue durée et la fouille du "son" a été reconnue par de nombreuses industries au cours des deux dernières saisons de "Le son dans sa circonstance". Les éloges et le soutien de journaux et de plateformes faisant autorité tels que "Guangming Daily", "Media Supervision Briefing", "Wenhui Daily" et "Learning Power". Lors du séminaire d'experts organisé à l'Université Tsinghua à Pékin il y a deux jours, le programme a été hautement salué par les experts et les universitaires de l'industrie et a unanimement salué la deuxième saison de "Sound to the Circumstance" pour être à nouveau innovante, en tant que programme original, qui a contribué à promouvoir la télévision. Le développement de l'industrie a donné plus de vitalité au marché de la littérature et de l'art chinois, a établi une confiance en soi culturelle et a réalisé la culture chinoise. "sortir". Parmi eux, Leng Rong, secrétaire général du Centre mondial de recherche sur les médias, Institut de journalisme et de communication de l'Académie chinoise des sciences sociales, a interprété "Sons dans ses circonstances" avec quatre "pauses" - pouvoir de coupure des ressources, les gens ont créé des cercles brisés, des pauses innovantes et une communication brisée. Dans la constante "cassé" "vivre" le programme, et laisser l'original chinois s'éteindre. Ces reconnaissances professionnelles suffisent à montrer la force et la valeur du programme pour l'industrie.
La deuxième saison de "Sound is Right" s'est terminée avec succès, mais la collision des sons n'a pas cessé. Quelle est la profondeur du pouvoir du son? Quelle est la taille de l'univers en une phrase? Dans l'attente du retour de la troisième saison de "Sound on the Ground", continuez à amener le public à errer dans l'océan du son!
La
Avertissement: Cet article est reproduit dans le but de transmettre plus d'informations. Si la source est mal indiquée ou viole vos droits légaux, veuillez contacter l'auteur avec une preuve de propriété, nous la corrigerons et la supprimerons à temps, merci.